Amazon 売れ筋ランキング
作品概要
なぜ発売当時に売れたのか
ランキング推移
ランキング推移を読み込み中…
過去30日の総合ランキング推移
ランキング推移を読み込み中…
過去30日の総合ランキング推移

筑摩書房 (1999年)
本書は、ウィリアム・シェイクスピアによる四大史劇の一つ『リチャード三世』を、翻訳家の松岡和子による新訳で収録した文庫本です。物語は、身体に障害を持ち、歪んだ野心を抱くグロスター公リチャードが、王位を簒奪するために血縁者や政敵を次々と謀殺していく様を克明に描きます。主人公リチャードは、観客に直接語りかけるという手法で自らの悪事を披露し、その知略と冷酷さで人々を魅了する、文学史上最も有名なアンチヒーローの一人です。本書は、権力への渇望、人間の道徳性の脆さ、そして因果応報といった普遍的なテーマを扱いながら、演劇の台本としての躍動感を持つ現代的な日本語訳によって、シェイクスピアの描く悪のカリスマの物語を読者に提供します。
本書が1999年の発売当初に売れた要因は、主に三つの要素の相互作用によるものと考えられます。第一に、当時の演劇界における「リチャード三世」ブームです。1998年に蜷川幸雄演出、市村正親主演の舞台が大きな成功を収め、メディアで広く取り上げられました。この熱狂が、原作への強い関心を呼び起こし、タイムリーに刊行された本書の購買に直結したと考えられます。第二に、翻訳の革新性です。従来のシェイクスピア翻訳が持つ硬質で古風なイメージに対し、松岡和子氏による新訳は、舞台での上演を意識した躍動感あふれる現代的な言葉で綴られていました。これが、演劇ファンだけでなく、古典に馴染みのなかった若い読者層にも受け入れられる要因となったと推測されます。最後に、世紀末という時代背景です。既存の価値観が揺らぐ中で、リチャード三世のような既成概念を破壊する強烈なアンチヒーロー像が、時代の空気と共鳴し、読者の心を捉えた可能性も指摘できるでしょう。
では、なぜ売れ続けたのか?
最新(4/22): 54,719位 / 期間中の最高位: 16,855位 / 最低位: 69,425位