Amazon 売れ筋ランキング
作品概要
なぜ発売当時に売れたのか
ランキング推移
ランキング推移を読み込み中…
過去30日の総合ランキング推移
ランキング推移を読み込み中…
過去30日の総合ランキング推移

筑摩書房 (1997年)
本書は、ウィリアム・シェイクスピアの四大悲劇の一つである『リア王』を収録した文庫本です。物語は、老王リアが3人の娘に王国を分割譲渡しようとするところから始まります。彼は娘たちに自分への愛情を言葉で示すよう求め、甘言を弄した長女と次女に国を与え、真実を述べた三女を勘当してしまいます。しかし、権力を手にした娘たちに裏切られ、リアは全てを失い荒野をさまようことになります。本書は、親子の愛憎、権力の虚しさ、老いと狂気、そして見せかけの言葉と真実の本質といった、人間の根源的なテーマを描き出しています。翻訳家の松岡和子氏による現代的で読みやすい訳文と、文脈理解を助ける詳細な注釈が特徴で、シェイクスピア作品への入門書としても、専門的な研究のテキストとしても機能する構成となっています。
本書が1997年当時に売れた理由は、時代のニーズと翻訳者の独自性が合致したことにあると考えられます。当時はバブル崩壊後の価値観が揺らぐ社会状況の中、人々が人間の本質を問う古典文学に普遍的な答えを求める傾向がありました。一方で、従来のシェイクスピア翻訳は格調高いものの、現代の読者にはやや難解に感じられる側面もありました。そこに登場したのが、演劇界で注目を集めていた松岡和子氏による新訳です。松岡訳は、舞台での上演を前提とした「生きた言葉」を重視しており、リズム感のある現代的な日本語で戯曲の面白さをダイレクトに伝えました。この「読みやすさ」と「現代性」が、それまでの類書との明確な差別化ポイントとなり、専門家や演劇ファンだけでなく、初めてシェイクスピアに触れる若い読者層をも惹きつけ、幅広い支持を獲得するに至ったと推測されます。
では、なぜ売れ続けたのか?
最新(4/25): 7,119位 / 期間中の最高位: 7,119位 / 最低位: 78,890位