Amazon 売れ筋ランキング
作品概要
なぜ発売当時に売れたのか
ランキング推移
ランキング推移を読み込み中…
過去30日の総合ランキング推移
ランキング推移を読み込み中…
過去30日の総合ランキング推移

本書は、日本語と英語を中心として、東西の言語における「ものの言いかた」の違いを比較分析する書籍です。日常的なコミュニケーションで頻出する依頼、断り、感謝、謝罪といった場面を取り上げ、それぞれの言語文化圏でどのような表現が自然で適切とされるかを、具体的な例文を豊富に交えながら解説します。本書の特徴は、単なるフレーズの対訳集に留まらない点にあります。表現の背後にある「察し」を重視する日本的な思考様式と、「説明」を基本とする欧米的な思考様式という文化的な対立軸を提示し、コミュニケーションスタイルの根本的な違いを明らかにしていきます。言語学の知見に基づきながらも、平易な語り口で、読者が異文化を深く理解するための視点を提供することを目的としています。
本書が発売された2014年頃は、ビジネスのグローバル化が一般層にも浸透し、SNSや海外旅行の普及によって多くの人々が異文化コミュニケーションの現実に直面し始めた時期と考えられます。この状況下で、従来の単語や文法中心の語学学習だけでは乗り越えられない「文化の壁」を実感する読者が増加していました。当時の類書の多くが、特定の場面で使える英会話フレーズ集、すなわち「何を言うか(What)」というハウツーを提供していたのに対し、本書は「なぜそう言うのか(Why)」という、表現の背景にある文化的な思考様式にまで踏み込んだ点が画期的でした。「察する文化」と「説明する文化」という明快な対立軸は、読者が日頃から漠然と感じていた外国人とのコミュニケーションにおける違和感や失敗体験に、スッキリとした論理的な説明を与えました。この「なるほど!」という知的な発見の快感が、発売当初に多くの読者の心を掴み、口コミを誘発した大きな要因と推測されます。
では、なぜ売れ続けたのか?
最新(4/25): 10,145位 / 期間中の最高位: 10,145位 / 最低位: 10,145位